党建研究    社会沿革    政治前沿    经济观察    法制空间    哲学思辨    文化视角
特别关注    高层声音    新语新论    理论经典    研究机构    推荐学者    专家言论
特色总网 > 思想理论 > 文化视角 >
推荐资讯
·打造分销平台+上市产业集群 红
·商权支付“出口安全”:全民持股
·关于发布商权支付区域独家代理业
·攻城略地 跨界争霸 商权支付渠
·商品到商权的一小步, 带来了人
·商品商权,万年一跃,你我同心,
·尹蔚民:中国将努力实现充分就业
·温家宝在天津考察纪实:把滨海新
·我国拟立法加强医疗器械管理
·习近平:领导干部要树立正确的世
·文化部十项举措反腐倡廉 查干部
特色推进
如何使用工
编者按: 消费8万送20万 ,20万
[更多]
[相关新闻]如何使用工具实现零
[未命名栏]零成本赚一亿(千万
[往期回顾]零成本赚一亿(千万
[人物简介]零成本赚一亿(千万
[相关新闻]百家党政媒体与政府
[经典语录]会员如何通过6个步
[经典语录]教程:消费者如何领
扬名系统:全程服务,名动九州
以立足特色的分级展示为基础;
以多层渗透的优势资源为依托;
以精细完善的专业咨询为保障;
以创新的整合传播方式为带动;
打造“立足特色、名满天下”
的特色扬名系统!
进入特色扬名系统

  接受专业咨询,
    展开扬名之旅!

  进行品牌包装,
    提升公众形象!

  参与特色评选,
     获得权威肯定!

  参加权威活动,
    结识权威人士!

   进行专业传播,
    美名传扬四海!

  载入国家史册,
    丹心光耀未来!

服务热线:010-68232149

Email:tese@xue.me
MSN:tese2009@live.cn

不同文化造成不同阅读习惯 国内畅销海外遇"冷"
时间:2009-09-30 

编者按:不同文化造成不同阅读习惯 西方读者更认可“自己人写中国”——

近天,“中国图书对外推广计划”外国专家座谈会在京举行。记者从会上获悉,除学术书外,许多海外出版人对其他类别的中文翻译图书并不看好,其中像《论语心得》、《狼图腾》等中国图书销售排行榜上的“王者”,在海外并不能笑傲江湖。

  ■于丹、易中天 日本遇“冷”

日本“老牌书店”东方书店社长山田真史称,中国古籍在日本销路不错,但于丹、易中天在中国热卖的“品读”系列,却未能走俏日本市场。

山田告诉记者,日本拥有从事中国研究的庞大群体,对中国图书有着“刚性”市场需求,如中华书局等古籍出版社的图书,每年都在日本有着稳定的销路。譬如《三国演义》,发行中的日文版本就有4种;书名包含《三国志》的,多达656种,含《论语》的有203种。“可能因为同类图书太多,于丹的《论语心得》、易中天的《品三国》,翻译成日文出版后,销售量并没有取得预期的成功。”

■《狼图腾》英国未能畅销

英国国际出版顾问、教育家保罗·理查德教授说,首批中译英的著作,可以追溯到100年前,包括1905年在英国出版的《论语》及《孙子兵法》,以及此后的中国古典小说《西游记》和《水浒传》。但是,英国还没有一部真正的中译本畅销小说的大著作。“我曾希望姜戎的《狼图腾》能率先在英国畅销,但是由于种种原因,落空了。”在他的解读里,“主要是文化障碍。我想这就是法国导演为中国出资拍摄的影片《狼图腾》将要做的工作。”

他告诉记者,无论出自中国作家还是海外作家,中国图书很少问津英国畅销书的主流。据他透露,“要使一部小说或非小说类文学作品在西方媒体出名,常常得带有‘禁止在中国发行’的标签。”在近几十年的英国,出过两本关于中国的畅销书,一本是旅英作家张戎的非小说类作品《野天鹅》,一本是《毛泽东:鲜为人知的秘史》。

■西方读者更偏爱“自己人”的笔

英国国际出版顾问保罗·理查德说,英国读者要了解中国,多半是通过英美作家的笔,或海外华人作家关于中国的著作,而基本上不考虑中译英的出版物。“我年轻时对中国的了解,就是读埃德加·斯诺的《西行漫记》,后来又从李约瑟的《中国科学文明史》了解到中国几世纪来的学术成果。”

对中国图书在海外遭遇的“滑铁卢”,致力于英汉文学翻译多年的埃里克·阿布汗森说,外国对中国文学缺乏概念。“海内外的出版商对彼此了解都不够。总是按照对方国家读者的口味,为自己国家的读者挑书。就像中国出版商引进境外图书,总看这本书在英美销了多少本一样,外国出版商引进时衡量的标准,也很容易流入‘销量决定论’的俗套。”

  相关新闻

“中华图书特殊贡献奖”颁出

昨晚,“中华图书特殊贡献奖”公布,共有六位对“中国文化走出去”做出特殊贡献的翻译家、汉学家和出版人获奖。六位获奖者分别为曾翻译李白、杜甫诗歌的西班牙籍华人学者陈国坚、《狼图腾》译者美国汉学家葛浩文、致力于向国际主流渠道发行中国主题图书的新加坡出版人陈达枢、致力于中韩文化交流的金昌植、自上世纪50年代起向保加利亚介绍中国文学的鲍拉·贝利万诺娃、著有《他改变了中国:江泽民传》的美国作家罗伯特·劳伦斯·库恩。

    很好,点击支持一下!】 【共0人支持】 【我要推荐给好友】 【推荐此类文章】 【加入收藏
    上一篇: 六位出版家翻译家荣获“中华图书特殊贡献奖”
    下一篇: 对话“世界预言家”奈斯比特
    相关链接

    关于我们 - 联系我们法律声明在线申报文档下载网站地图友情链接

    主办:中华人民共和国图鉴社 北京政研院 京ICP备09110630-1号

    承办:北京政研院中国特色研究所 技术支持:北京政研院现代信息技术研究所定推集团股份公司

    中国特色推进联盟旗下网站:中国特色总网 中华职工学习网 全国创争总网 中国图鉴 中国年鉴 中国国情 中国亲稳

    中国商权产业联盟旗下网站:商权公司 商权生活 中国生活 定推生活 先健生活 汽车生活 旅游生活 百货生活 圣农生活 志高家电 开创水产 实达智能 智光节能 迪马到家 金森秀 美秀网 房团网 拼图易