特色总网 > 世界视角 > 文化中国 > 德国之声:活跃在德国文坛的华裔女作家
推荐资讯
·商权区域独代如何月入百万之做好
·在快速变化的时代,看准趋势比勤
·商权支付正在“提速”  商权蓝
·马云:2019年两大行业,会成就一
·商权顶天立地:理论可靠、实践可
·【人物专访】沈拓:要把九九商权
·2018九九商权节暨商权支付上线一
·几内亚总统孔戴和总理福法纳分别
·美国人对中国好感度上升 对中国
·落实千年发展目标:中国完美答卷
·“十字路口”的中国楼市
·王家瑞会见波兰客人
·教育培训成投诉新热点 晒13岁孩
·温家宝会见第三次中日经济高层对
特色推进
如何使用工具 如何使用工具
编者按: 消费8万送20万 ,20
[更多]
[未命名栏] 零成本赚一亿(千万
[往期回顾] 零成本赚一亿(千万
[人物简介] 零成本赚一亿(千万
[相关新闻] 百家党政媒体与政府
[经典语录] 会员如何通过6个步
[经典语录] 教程:消费者如何领
[人物简介] 定推大促销的赠品营
扬名系统:全程服务,名动九州
以立足特色的分级展示为基础;
以多层渗透的优势资源为依托;
以精细完善的专业咨询为保障;
以创新的整合传播方式为带动;
打造“立足特色、名满天下”
的特色扬名系统!

  接受专业咨询,
    展开扬名之旅!

  进行品牌包装,
    提升公众形象!

  参与特色评选,
    获得权威肯定!

  参加权威活动,
    结识权威人士!

  进行专业传播,
    美名传扬四海!

  载入国家史册,
    丹心光耀未来!

服务热线:010-68232149

Email:tese@xue.me
MSN:tese.me@hotmail.com

德国之声:活跃在德国文坛的华裔女作家
时间:2009-07-28  

【德国之声电台网站3月24日报道】罗令源是一位在中国出生,现在活跃在德国图书市场的一名用德文写作的女作家。她用德文写作的短篇小说集《你给我从五楼上滚下去》,获得了阿德尔伯特-冯-察米索文学促进奖,并且还出版了用德文写作的首部小说《中国代表团》。日前,她的一本短篇小说集《夜游莱茵河》同德国读者见面。

《夜游莱茵河》是罗令源1992年开始创作、2000年截稿的第一本中文短篇故事集的12篇作品中摘选的。书里共收集了5个短篇故事,介绍了5位年轻的中国女性在德国的爱情经历,能让人从中深切体会到中国人和德国人在生活方式、思维方式、文化素养和心理感受上的巨大差异。故事中的人物都是平凡的人。但也正因如此,读者才能从自己的日常生活中体味到作家审视生活的独到眼光和写作的功力。

这本书还有一个很大的特点就是语言通俗。书中字里行间还多多少少让人感到一股德国人,尤其是德国男人在自己喜欢的女人面前所特有的诙谐。

在提到为什么以跨国爱情故事作为创作题材时,罗令源说:"我刚到这里来时就发现这里的生活同中国的生活大不一样。当时也认识了一些中国人,了解了他们生活中的不少故事,特别感到女性有很多曲折和坎坷。我就想把她们的爱情故事写下来,这是最原始的动机。这本书里大部分是比较曲折和艰难的爱情故事。"

中国的读者对这位女作家也许还不熟悉。罗令源于上世纪90年代才来到柏林。当年26岁的她听不懂一句德语,她所学的大学专业是与文学创作毫不相干的电子计算机。现在的罗令源在德国文坛上已经羽翼渐丰。

罗令源所获过的察米索文学促进奖,是罗伯特-伯施基金会自1985年颁发的一个文学奖项,该奖项每年都从以德语为非母语的作家中,挑选用德文写作的优秀作品。罗令源是获得这个奖项的第一位中国作家。

罗令源在很小的时候就梦想当作家了。因为迷恋小说,她在上小学、中学时就常常熬夜,大学时也利用大量时间阅读小说,并在大学刊物上发表过一些文学作品,甚至得过奖。来到德国后,1996年她用德文发表了第一篇文学作品,随后的大量时间都用来学习德文,2002年之后才开始大量用德文写作。

"我喜欢听故事,也喜欢幻想……我脑子里常常有很多人物在那里浮动,那么也比较容易创造出一篇新的小说。但这些感想都是从生活中来的,所以读了之后会感到和现实差不多。"

德国介绍中国的图书很多,小说也有一些。像早期的纪实性小说《花轿泪》及《汉堡的鸡尾酒》等小说,都极能拨动德国读者的心弦。但罗令源的写作角度与众不同,这也是这位中国女作家能够连续几年在德国图书市场常胜不衰的主要原因。《法兰克福汇报》曾就《中国代表团》这部小说写过一段书评。书评中说,作为作家,罗令源写的题材是所有德国作家写不出来的。

她是在德国的作家中惟一介绍中国,尤其是中国人心态的作家;其他德国作家没有这个感受,也没有这个文化背景。罗令源承认,"我想我是得天独厚,题材是独一无二的"。

就自己使用两种语言创作文学作品的感想,罗令源表示:"写作最重要的还是要自由,因此我也不太愿意翻译自己的作品。每个语言有它自己的长处,中文是一种很浪漫的语言而且词汇丰富,特别是口语变化很多,像'不'或者'没有'是不同的。德语才不会这样说。但德语也有很多别的变化,德国人用日常生活用品或动物表达感情的方式同中国不太一样。如果我写德文的东西,我还是尽量在德文的思考空间中写,写中国的东西在中文的习惯范围内写,这样写起来比较自然流畅。"

德国简装小说出版社在印在《夜游莱茵河》封页上的书评中写道:"书中的主要人物是来自中国的年轻姑娘。她们到德国来是为了追求梦想,获得幸福。"但像罗令源一样实现自己儿时梦想的只是其中的一小部分。

  
    很好,点击支持一下!】 【共0人支持】 【我要推荐给好友】 【推荐此类文章】 【加入收藏
    上一篇: 泰晤士报:子曰,子孙若为英人 当习普通话
    下一篇: 朝日新闻:争论中的圆明园重建-国耻抑或国威
    相关链接

    关于我们 - 联系我们法律声明在线申报文档下载网站地图友情链接

    主办:中华人民共和国图鉴社 北京政研院 京ICP备09110630-1号

    承办:北京政研院中国特色研究所 技术支持:北京政研院现代信息技术研究所定推集团股份公司

    中国特色推进联盟旗下网站:中国特色总网 中华职工学习网 全国创争总网 中国图鉴 中国年鉴 中国国情 中国亲稳

    中国商权产业联盟旗下网站:商权公司 商权生活 中国生活 定推生活 先健生活 汽车生活 旅游生活 百货生活 圣农生活 志高家电 开创水产 实达智能 智光节能 迪马到家 金森秀 美秀网 房团网 拼图易